Documentacion en espa~ol

Correcaminos lcabrera@idecnet.com
Wed, 19 Aug 1998 23:16:53 +0100


Juan Pablo Rosas Durán wrote:
> 
> Hola:
> 
	[...]

> y que, si es posible, se organicen equipos de trabajo para cada grupo
> semantico.
> Quiza esto sea demasiado pretencioso, quiza no se junten tantos
> voluntarios, en dicho caso propondria que se fuesen traduciendo por
> grupos semanticos....
> 
> Desde el principio tendriamos que ponernos de acuerdo con la
> nomenclatura, por ejemplo, y por decir algo:
> 
> File. Se traduce como fichero o como archivo, etc...
> Creo que en algun sitio ya hay un estandard de este tipo.
> 

	Si no me equivoco, la gente de Lucas, http://lucas.ctv.es/ , ya tienen
bastante bien definido un 'glosario' de palabras, con sus
correspondientes equivalencias. Se puede hablar con ellos para este
tema, ya que creo que es de interes comun...

> >         b. Obtenemos como producto inicial solamente archivos en texto o
> > mantenemos las estructura y apariencias de estas p'aginas de web en HTML?
> 
> Pues inicialmente si, solo archivos de texto.
> Paso a pasito...
> Mientras se reunen mas voluntarios.
> 

	Totalmente de acuerdo, aunque pongo el matiz de que si alguien no se
encarga de pasarlo a sgml, va a costar muchisimo el tenerlo disponible
en el resto de formatos habituales. Si al final nadie se encargara de
ese paso, el resultado final deberia ser en html como minimo...

> --
> Saludos
> Juan Pablo

-- 
	Salu2 del Correcaminos

=========================================================
==>  LUIS CABRERA SAUCO, miembro del Grupo GULIC
==>  http://gulic.ml.org/
==>  http://gulic.eu.org/
Las Palmas de Gran Canaria, Islas Canarias, España
=========================================================
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo@tlali.iztacala.unam.mx
text   : cancelacion pgsql-ayuda