Documentacion en espa~ol
Martin Diaz Aguila
mda@coatepec.uaemex.mx
Wed, 19 Aug 1998 17:54:39 +0600 (GMT)
Ya hay otro voluntario, diganme por donde empezamos porque esto urge (:
___________________________________
\ MARTIN DIAZ AGUILA \ _ ______ |
\ mda@coatepec.uaemex.mx \ / \___-=O`/|O`/_>|
\mda@dsc.uaemex.mx \_______\ M.D.A / | / )
/ OPERACION / `/-==__ _/__|/__=-|
/ Direccion de Servicios de Computo / * \ | |
/____________________________________/ (o)
On Wed, 19 Aug 1998, Juan Pablo Rosas Duran wrote:
> Hola:
>
> > a. Como podemos repartir la traducci'on, por archivo HTML o por tema?
>
> Dividirlos por grupos semanticos, es decir textos de mas o menos el
> mismo tema, por ejemplo:
>
> Instalacion y configuración.
> Uso de SQL especifico para Postgres.
> Interfaces....
> etc.
>
> y que, si es posible, se organicen equipos de trabajo para cada grupo
> semantico.
> Quiza esto sea demasiado pretencioso, quiza no se junten tantos
> voluntarios, en dicho caso propondria que se fuesen traduciendo por
> grupos semanticos....
>
> Desde el principio tendriamos que ponernos de acuerdo con la
> nomenclatura, por ejemplo, y por decir algo:
>
> File. Se traduce como fichero o como archivo, etc...
> Creo que en algun sitio ya hay un estandard de este tipo.
>
> > b. Obtenemos como producto inicial solamente archivos en texto o
> > mantenemos las estructura y apariencias de estas p'aginas de web en HTML?
>
> Pues inicialmente si, solo archivos de texto.
> Paso a pasito...
> Mientras se reunen mas voluntarios.
>
> --
> Saludos
> Juan Pablo
> --------- Pie de mensaje -------------------------------------------
> Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
> Cancelar inscripcion:
> mail to: majordomo@tlali.iztacala.unam.mx
> text : cancelacion pgsql-ayuda
>
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo@tlali.iztacala.unam.mx
text : cancelacion pgsql-ayuda