[pgsql-ayuda] Pagina provisional del Proyecto de =?iso-8859-1?Q?traduci=F3n?= PostgreSQL RDBMS

Correcaminos lcabrera@idecnet.com
Fri, 17 Mar 2000 17:50:51 +0000


This is a multi-part message in MIME format.
--------------1D607FE62C6E582FC7A4164E
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit

http://users.servicios.retecal.es/rsantos/

	Supongo que algunos de ustedes suelen leer tambien
http://www.barrapunto.com/ ...

	Es un site, gemelo al slashdot.org. Hoy salió una noticia que me hizo
recordar el comienzo de la traducción de la documentación de Postgres al
castellano...

	¿Donde está ese trabajo ...?
	¿Se podrá reutilizar...?
	¿Fusionamos ambos proyectos para acabar antes ...?

	Venga, un saludo a todos ... :)

-- 
=============================8<=========================================
   ___       _ _
 / ___|_   _| (_) ___  Grupo de Usuarios de LInux de Canarias
| |  _| | | | | |/ __| Pasate por nuestro web....
| |_| | |_| | | | (__ 		http://www.gulic.org/
 \____|\__,_|_|_|\___| Clave GPG en las paginas de Gulic

    Key fingerprint = F734 17F5 3AB6 E1F6 11C4  B498 5B3E 1111 FEDF 90DF
=============================================================>8=========
--------------1D607FE62C6E582FC7A4164E
Content-Type: text/html; charset=iso-8859-1
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Content-Base: "http://users.servicios.retecal.es/rsan
	tos/"
Content-Location: "http://users.servicios.retecal.es/rsan
	tos/"



Pagina provisional del Proyecto de tradución PostgreSQL RDBMS



Proyecto de traducción de la documentación de PostgreSQL RDBMS

En este site se intentará coordinar los esfuerzos de traducción al español de la documentación de la PostgreSQL RDBMS

Este proyecto es muy importante pues PostgreSQL es un RDBMS con licencia GPL
Este software es fundamental en cualquier esquema computacional moderno (tan centrado en las bases de datos).
Os animo porque el esquema de trabajo es sencillo y eficaz (eso creo).

Modus Operandi:

-La documentación de divide en sus capítulos y se mantiene actualizado su estado en el site labor del "Repartidor"
-Se envía una indicación a cada "Colaborador" con su asignación (en cualquier momento el colaborador puede rechazar la asignación quedando en reserva hasta nueva orden por su parte)
-El colaborador "corta su capitulo" del original lo traduce y lo manda al "Constructor" y al Repartidor
-El Constructor revisa ,aplica manual de estilo , maqueta y pone a disposición de todos el estado actual del documento en el site.

Los capítulos son muy sencillos y cortos por lo que no es necesario invertir una gran cantidad de tiempo ni tener unos conocimientos extraordinarios. Aunque si es conveniente darse un rule por http://www.insflug.org/colaboracion/estilo

--> Muchos procesadores en paralelo...

¿Quieres colaborar? Bien ,manda un mail a rssantos@teleline.es ,no hace falta saber inglés, también hay que maquetar coordinar y dividir documentos para que los demás compañeros se centren en su cometido en el proyecto.

Prioridades:

DOCUMENTO

ORIGINAL | ftp://postgresql.org/pub/doc/

TRADUCIDO 

-PostgreSQL-HOWTO
>>>
ACTIVO<<<

SGML | PostgreSQL-HOWTO.sgml.gz

 50%

- Tutorial
>>>
ACTIVO<<<

HTML | tutorial.tar.gz

 

- User´Guide
>>>
ACTIVO<<<

HTML | user.tar.gz

 

- Administrator´s Guide
>>> EN CURSO <<<

HTML | admin.tar.gz

 

- Programmer´s Guide
>>> EN CURSO <<<

HTML | programmer.tar.gz

 

- Integrated Document
>>> EN ESPERA <<<

HTML | Postgresql.tar.gz

 

- Man
>>>EN ESPERA<<<

HTML | man.tar.gz

 

Colaboradores del proyecto:

-Amador Bautista
abautista@tgem.com

-Julio Martinez Cerecero
j4m5t3r@prodigy.net.mx

-Ricardo Javier Cardenes Medina
CONSTRUCTOR
a1402@serdis.dis.ulpgc.es

-Roberto Santos Santos
REPARTIDOR
rssantos@teleline.es

-Santiago Vila
sanvila@unex.es

-Ulises Ruiz Huerta(river)
uruiz@mailcity.com

-Jordi Martínez Lobo
jordi@galenics.com

-Miguel Ángel Rojas Aquino
gulsm@mail.flashmail.com

-Raul Carmona Martinez
i62camar@uco.es

Alma Valle
avalle@ibt.unam.mx 

Virgilio Ramos vramos@fundacite.arg.gov.ve 

Victor Marzo Cejudo samsaga2@menta.net 

Eduardo Maldonado García emaldonadog@yahoo.es

Alberto Bambala abambala@aranzadi.es

Jorge Garcia
jgarcia@inner.es

De Blas Burdalo, Miguel Angel
MDeBlas@uni2.es 

Francisco Cantón Rogers
rogers@jaspole.com 

Raúl Alexis Betancort Santana
rabs@dimension-virtual.com

Jorge Alexander
Sánchez Béjar
sanch009@marina.mil.pe

. Aquí va tu Nombre

 
     
     

 

 Algunas aclaraciones:

Con un editor de texto se selecciona el capítulo que corresponda, se copia y pega en uno nuevo ,con nombre = título del capitulo.
Se traduce lo que está fuera de los <TAG> </TAG> Una buena guía es tener el doc en HTML al lado y ver que se traduce y que no (los ejemplos, referencias explicitas..no se traducen)
Se comprime y se envía al Constructor y al Repartidor ,guardando vuestra copia en lugar seguro.

En el caso de los proyectos "Tutorial" y "User Guide" :Se trabajará prioritariamente con el documento SGML aunque la asignacion se hace en fichero.html (los hemos tenido que abrir ya porque no habia trabajo para tod@s :-D
La cosa es mas facil de lo que parece porque solo hay que hacer una busqueda del "titulo del capitulo"en el doc.sgml, abrir el capitulo.htm al lado e ir al "tran tran".

Cada uno se marca sus tiempos,"sin prisa pero sin pausa" .
Si ,por alguna razón (que no tienes porque explicar) alguien no puede continuar con el trabajo durante un tiempo (procurando acabar el capitulo empezado por favor) manda lo que ha hecho y queda "dormido" hasta que decida que puede continuar.
Cuando se acaba un capitulo se manda (el Constructor no debe estar parado ,y el Repartidor tampoco ;-) y se sigue con lo siguiente asignado despues de un breve y merecido descanso ,CUANDO NO TENGAS TRABAJO EXIGE AL REPARTIDOR QUE SE MOLESTE ..

 

Una ayudita http://www.freetranslation.com/

 

fecha de inicio ---> 15/Marzo/2000

fecha de fin ------> Hoy "si tu colaboras"

Nº de colaboradores : diecinueve + uno (siguen entrando mails ,esta cifra se actualizara cada tres días, sino es imposible :-D )

--------------1D607FE62C6E582FC7A4164E-- --------- Pie de mensaje ------------------------------------------- Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda Cancelar inscripcion: mail to: majordomo@tlali.iztacala.unam.mx text : unsubscribe pgsql-ayuda