Empiezan mis dudas sobre la traduccion.
    Salvador Fernández Barquín 
    sferbar@internetica.net.mx
    Thu, 27 Aug 1998 00:49:43 -0600
    
    
  
Ulises Ponce wrote:
> 
> > Segun mis clases de gramatica en ingles, la traduccion correcta es:
> > "Lenguaje Estructurado de Consulta" (tal como dice Salvador).
> > De otra forma en ingles deberia ser: "Language for Structured Queries".
> 
> Me corrijo a mi mismo, la traduccion "en teoria" debe ser:
> 
> "Lenguaje de Consulta Estructurado"
El chiste es que es un Lenguaje Estructurado.... y que es de Consulta :)
(o como dicen peticiones.... Lenguaje de Peticiones Estructurado?
Saludos
	Salvador.
--------- Pie de mensaje -------------------------------------------
Archivo historico: http://tlali.iztacala.unam.mx/maillist/pgsql-ayuda
Cancelar inscripcion:
mail to: majordomo@tlali.iztacala.unam.mx
text   : cancelacion pgsql-ayuda