[Pgsql-ayuda] traducciones

nahum castro pedro1_72@yahoo.com
Mon, 25 Aug 2003 00:07:04 -0500 (CDT)


 --- Alvaro Herrera <alvherre@dcc.uchile.cl> escribió:
> Hola gente,
> 
> Quieren traducir?  Pues hay mucho que traducir :-)
> 
> Yo me dediqué un poco este fin de semana a traducir
> los PO de Postgres.
> Creo que es un proyecto bastante útil.  Los PO
> contienen los mensajes
> que se despliegan cuando se ejecuta un programa. 
> Que el usuario reciba
> esos mensajes en español es cool (entre otros
> beneficios).
> 
> Para traducir:  lo primero es saber cómo traducir un
> PO.  Lo más fácil
> es abrir gtranslator o KBabel con el archivo en
> cuestión, y luego seguir
> los pasos obvios :-)  Lo otro es abrir el archivo
> directamente, no tiene
> nada del otro mundo.  Emacs tiene un modo PO.  Yo
> uso vim.
> 
> Lo segundo es de dónde obtener los archivos a
> traducir.  En el caso de
> Postgres, están todos en
> http://developer.postgresql.org/~petere/nls.php
> Bajen alguno de ahí, lo traducen y luego lo envían. 
> Para enviarlo, una
> alternativa es mandarlo a
> pgsql-patches@postgresql.org.  Otra
> alternativa (por ej. si no están suscritos a esa
> lista) sería mandármelo
> a mí y yo lo envío allá.  El copyright y los
> créditos permanecen
> obviamente al traductor.  (Pero creo que podríamos
> poner como "equipo de
> traducción" esta misma lista, que opinan?)
> 
> Yo ya traduje libpq (9k) y psql (22k) completos y
> los envié; mañana la
> tabla debería indicar 99% para esos dos ítems :-). 
> Estoy en 33% de los
> mensajes del backend (aparece como "postgres" en la
> tabla... 200k).  Es
> decir, quedan pg_dump (40k), pg_controldata (6k),
> pg_resetxlog (4k) y
> pg_scripts (12k) por traducir.  Aquí había otros
> cuatro voluntarios...
> estamos justos :-D

Yo puedo traducir pgscripts.pot , ¿lo puedo editar con
JEdit? o tiene que ser con vi?.


 
> Anuncien si van a hacer algo para que no haya
> trabajo duplicado.
> También anuncien que se van a detener, y envíen lo
> que ya tienen, para
> que otro pueda continuar el trabajo.  Si falta
> trabajo, puedo mandarles
> un trozo del PO del backend, ahí hay trabajo para
> varios :-)  (no saquen
> el de la página porque obviamente no tiene nada de
> lo que yo he hecho, y
> muy posiblemente van a duplicar trabajo)

Si ya hay alguien traduciento este archivo, me dices
cual traducir de PO del backend.

Los terminos que usaremos los podriamos poner en una
tabla para que la traducción sea consistente.

> Por favor, si van a traducir cuiden muy bien la
> redacción y la
> ortografía, no agreguen nada de su cosecha al
> mensaje, y sean
> consistentes.



=====
--
Nahum Castro
Areneros 218
Leon, Guanajuato, Mexico
37100
e-mail: pedro1_72@yahoo.com

_________________________________________________________
Do You Yahoo!?
La mejor conexión a internet y 25MB extra a tu correo por $100 al mes. http://net.yahoo.com.mx