Traducción d e salt y digest (era Re: [Pgsql-ayuda] Seguridad Postgres)

Luis Rodrigo Gallardo lrgallardo@ns0.interservice.net
Thu, 18 Sep 2003 12:01:38 -0500


On Thu, Sep 18, 2003 at 11:11:51AM -0500, Manuel Sugawara wrote:
> Alberto Caso <alberto.caso@adaptia.net> writes:
> 
> > Pues sobre "salt" no sabría que decir, pero respecto a "digest", su
> > significado en ese contexto es "resumen", no digestión. Por tanto,
> > no se trata de "digerir" el mensaje, sino de "resumir" y no tenemos
> > un algoritmo "digestor" (en realidad "digestivo", ya que "digestor"
> > es otra cosa), sino un algoritmo de resumen.
> 
> No mi chavo, el producto de un algoritmo digestivo *no es un resumen*
> (no se dice Message Abstract, ¿o si? más aun: ¿dirías que el
> escremento es un resumen de la comida?) aunque si, digestor es otra
> cosa.

Yo discrepo. Sí es un resumen, por que contiene toda la información relevante
del mensaje. Que no se pueda recuperar es otra cosa :-) Es como el famoso 
'Reader's digest'.